Side 2 af 2

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: ons 18. maj 2011 14:15
af LiseR
Åh gud, en fantastisk tråd. Jeg er især vild med manden med t-shirten - Let's touch all politely!!!

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: ons 18. maj 2011 16:20
af Hecko X
Kan stadig best lide den min tidligere lærer fortalte mig om. Der var et borgmestervalg eller lignende, og et band var så hyret til at spille en velgørenhedskoncert som led i valgkampagnen for en af dem. Kan ikke huske hans navn, men lad os kalde ham Tatsuki for historiens skyld.

Bandet havde så et kæmpe banner hvorpå der stod:
"We play for Candidate Tatsuki's erection" [i stedet for "election" XD]

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 11:44
af JoaCHIP
Japanere har generelt mega svært ved at skelne mellem L og R. Det samme gælder for kinesere iøvrigt. Det giver sådan nogle sære fejltagelser a'la det der... og "Flied Lice" i stedet for "Fried Rice" osv. ^_^ Den her måtte jeg også absolut tage et billede af... :

Billede

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 13:19
af Hecko X
JoaCHIP skrev:Den her måtte jeg også absolut tage et billede af... :

Billede

I feel kinda stupid now, but... where's the joke? -_-*

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 13:28
af JoaCHIP
Hecko X skrev:I feel kinda stupid now, but... where's the joke? -_-*

Det er ikke så tit man ser en reklame for en "meta-hjerne" og slet ikke én hvor der følger et "smukt ansigt" med!?! Og det må vel være indbygget i den der skærm som der er billede af oven over. ???

Gad vide hvad de egentlig mente...

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 13:40
af Hecko X
Face er navnet på en linie af fladskærms-TV Toshiba startede i midten af 90'erne; da de blev Hi-Def og fik indbyggede digitale tunere, skiftede de navnet til Beautiful Face fordi billedkvalitet så pænere ud ^^'

Meta Brain er navnet på den nye chip installeret i den nyeste linie af TV i BF linien, så TVet kan 'tænke' selv, fx skifte backlight brightness efter hvor meget lys der er i rummet, automatisk lydjustering så der er en konstant volumen over alle TV kanaler, forbedret picture processing, etc. c:

Så... ja... sorry -_-*

Billede

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 14:50
af JoaCHIP
Aha! Så der er simpelthen mening med galskaben. :o

Altid herligt med lidt baggrundshistorie for en ussel gaijin som mig. Så kan du måske også forklare håndgranaten der? Hvor mange sekunder skal man tælle til, og hvordan pokker får man smidt den langt nok? :D

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 15:18
af nielsm
Umiddelbart ser håndgranaten ud til at være fra Kina, det første tegn er vist simplificeret kinesisk.
Det sidste tegn er vist en "krukke" og det midterste er ild, så jeg kan godt forestille mig hvordan man kan få en "ildkrukke" til at blive en granat, så mangler man bare at se bort fra det første!

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 18:10
af Hecko X
Det er fordi 灭火瓶 kan betyde begge dele; det afhænger af kontekst. Her valgte de så bare den forkerte betydning.

Det afhænger lidt af hvordan man 'deler op':
灭火|瓶 = Ildslukkende krukke (brandslukker)
灭|火瓶 = ødelæggende ildkrukke (granat)

Re: Engrish for gleat conglaturation!

: tors 19. maj 2011 21:48
af Burgundy
nielsm skrev:Umiddelbart ser håndgranaten ud til at være fra Kina, det første tegn er vist simplificeret kinesisk.
Det sidste tegn er vist en "krukke" og det midterste er ild, så jeg kan godt forestille mig hvordan man kan få en "ildkrukke" til at blive en granat, så mangler man bare at se bort fra det første!


de er skam også ekstrem dårlige til engelsk, skal der siges, til deres OL, brugte det kinesiske stat flere millioner på at lave engelske skilte, også lave dem om igen, fordi så mange af dem var skrevet totalt forkert.

Billede

Billede

Billede

Billede

Billede

Billede

Billede

Billede