Så fik jeg set "Your Name" (kimi no na wa) i biografen sammen med nielsm, og det var bestemt ikke nogen skuffelse. Forfatteren og instruktøren Makoto Shinkai er blevet kritiseret for at "skrive den samme historie igen og igen", men jeg tror primært at det skyldes han holder sig så stringent til romantikken* at mange fortælleteknikker uundgåeligt dukker op i de fleste af hans film. Han slår sig faktisk lidt mere løs i den her film, og laver nogen jokes han ikke plejer at lave, og det virker befriende i forhold til hans tidligere mere højtsvævende film som f.eks. "Hoshi no Koe" (voices of a distant star).
Jeg vil ikke bore mig dybere ned i at genfortælle handlingen, da jeg har fået et par sake for meget af den gode karateklub-ejer som også vil være at finde på sakura-festival næste uge, men nøjes med at sige at det grafiske som sædvanlig er 100% über lækkert. Og så kan han skildre kærlighed så man bliver helt varm inden i. Indrømmet, jeg er en sucker for den her type anime, men jeg anbefaler virkelig at folk ser den.
*Jeg er aldrig sikker på om folk forstår hvad jeg mener, når jeg henviser til romantikken, for det betyder ikke direkte at "det var romantisk". Det er en stilart fra 1800-tallet, og Makoto Shinkai er nærmest et skolebogseksempel på den stil.
Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Redaktør: Willow
Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
RYST OG NYD!
- nielsm
- Missing-Life
- Indlæg: 2181
- Tilmeldt: lør 7. maj 2011 18:35
- Køn: Mand
- Geografisk sted: 輪場
- Kontakt:
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Først vil jeg gerne erklære hele denne tråd for åbne spoilere for alle Makoto Shinkais tidligere værker. Der er frit løb for at drage sammenligninger og hvad ellers, uden at lave spoiler markeringer. Kun spoilere af selve filmen Dit navn skal dækkes.
Med det ad vejen, vil jeg lige starte med at skrive mit umiddelbare indtryk/korte anmeldelse. Jeg regner med at skrive noget meget længere og dybdegående senere
Når jeg tænker Makoto Shinkai kan jeg ikke undgå at tænke "den samme film, igen og igen". Der er helt klart meget store ligheder mellem Voices of a Distant Star, Beyond the Clouds, 5 cm per Second og Garden of Words: Kærlighed, hvor parterne bliver tvunget fra hinanden i tid og rum, af omstændigheder uden for deres styring. Så selvfølgelig er den første tanke at han sikkert har lavet sådan en historie igen.
Det er ikke helt tilfældet! Ja, der er stadig de temaer, men de er blevet varieret nok til at føles nye, og han får genintroduceret visuelle og fortællemæssige elementer med nye vinkler: Der er kommunikationen med tekstmeddelelser fra Voices, søjlen ind i himlen (skabt af aftensolen) fra Clouds, den store afstand mellem land og by fra 5 cm, og lidt splittelsen mellem barn og voksen fra Garden.
Dit navn kræver en smule af sin seer, men ikke en masse. Man bør have en smule kendskab til japansk kultur og manerer, og lidt baggrund for naturreligioner som shinto, men med det grundlag forklarer Shinkai de nødvendige ideer fint igennem filmen. Desuden er de danske undertekster meget velskrevne, de flyder godt, og håndteringen af almindelige sprogbarrierer (særligt kønsspecifikke ord) er velgjort.
Alt i alt giver filmen en masse gode grin, oven på en (som altid) imponerende billedside, fyldt med flotte landskaber, og jeg blev revet godt med af handlingen og plottet. Det var en god tilfredshedsfornemmelse på vej ud af biografen!
Men så halen: Nu efter jeg har gået og tænkt over filmen i en lille dags tid er der så en del "men"er der begynder at mase sig på, det er noget jeg vil skrive om senere når jeg har tænkt det mere igennem, og intet af det er noget der kommer i vejen for at kunne nyde og glæde sig over filmen.
Med det ad vejen, vil jeg lige starte med at skrive mit umiddelbare indtryk/korte anmeldelse. Jeg regner med at skrive noget meget længere og dybdegående senere
Når jeg tænker Makoto Shinkai kan jeg ikke undgå at tænke "den samme film, igen og igen". Der er helt klart meget store ligheder mellem Voices of a Distant Star, Beyond the Clouds, 5 cm per Second og Garden of Words: Kærlighed, hvor parterne bliver tvunget fra hinanden i tid og rum, af omstændigheder uden for deres styring. Så selvfølgelig er den første tanke at han sikkert har lavet sådan en historie igen.
Det er ikke helt tilfældet! Ja, der er stadig de temaer, men de er blevet varieret nok til at føles nye, og han får genintroduceret visuelle og fortællemæssige elementer med nye vinkler: Der er kommunikationen med tekstmeddelelser fra Voices, søjlen ind i himlen (skabt af aftensolen) fra Clouds, den store afstand mellem land og by fra 5 cm, og lidt splittelsen mellem barn og voksen fra Garden.
Dit navn kræver en smule af sin seer, men ikke en masse. Man bør have en smule kendskab til japansk kultur og manerer, og lidt baggrund for naturreligioner som shinto, men med det grundlag forklarer Shinkai de nødvendige ideer fint igennem filmen. Desuden er de danske undertekster meget velskrevne, de flyder godt, og håndteringen af almindelige sprogbarrierer (særligt kønsspecifikke ord) er velgjort.
Alt i alt giver filmen en masse gode grin, oven på en (som altid) imponerende billedside, fyldt med flotte landskaber, og jeg blev revet godt med af handlingen og plottet. Det var en god tilfredshedsfornemmelse på vej ud af biografen!
Men så halen: Nu efter jeg har gået og tænkt over filmen i en lille dags tid er der så en del "men"er der begynder at mase sig på, det er noget jeg vil skrive om senere når jeg har tænkt det mere igennem, og intet af det er noget der kommer i vejen for at kunne nyde og glæde sig over filmen.
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Både kineserne og japanerne har et begreb som hedder 運命の赤い糸 (unmei no akai ito) som ifølge legenderne siger at guderne binder en usynlig rød tråd om anklerne om dem hvis skæbne er at mødes.
Men nu hvor du både nævner den røde snor og også den der søjle som rager op i himlen i Clouds, kommer jeg til at tænke på en historie som forfatteren Aleksander Chodźko (som også er fra romantikkens tidsperiode) skrev, hvor to fugle flyver ind af vinduet og den ene taber et gyldent hår. Kongen spilder sin vin, skælder tjeneren ud, og siger at han kun får lov at leve hvis han kan finde pigen som dette hår kommer fra, uanset hvor langt væk hun end måtte være. Håret er her symbolet på forbindelsen mellem to mennesker, på samme måde som den røde tråd, og samme måde som søjlen er forbindelsen til det fjerne hvor kærligheden måske findes.
Denne smertefulde søgen efter den uendeligt fjerne kærlighed er et tilbagevendende motiv i romantikken. Og Makoto Shinkai har jo studeret litteratur på uni, så man må gå ud fra at han kender de forskellige stilarter i litteraturhistorien.
Men nu hvor du både nævner den røde snor og også den der søjle som rager op i himlen i Clouds, kommer jeg til at tænke på en historie som forfatteren Aleksander Chodźko (som også er fra romantikkens tidsperiode) skrev, hvor to fugle flyver ind af vinduet og den ene taber et gyldent hår. Kongen spilder sin vin, skælder tjeneren ud, og siger at han kun får lov at leve hvis han kan finde pigen som dette hår kommer fra, uanset hvor langt væk hun end måtte være. Håret er her symbolet på forbindelsen mellem to mennesker, på samme måde som den røde tråd, og samme måde som søjlen er forbindelsen til det fjerne hvor kærligheden måske findes.
Denne smertefulde søgen efter den uendeligt fjerne kærlighed er et tilbagevendende motiv i romantikken. Og Makoto Shinkai har jo studeret litteratur på uni, så man må gå ud fra at han kender de forskellige stilarter i litteraturhistorien.
RYST OG NYD!
- nielsm
- Missing-Life
- Indlæg: 2181
- Tilmeldt: lør 7. maj 2011 18:35
- Køn: Mand
- Geografisk sted: 輪場
- Kontakt:
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Så ja for at dykke mere ned, så er det problem jeg ser med filmen primært et om tematisk klarhed. Jeg tænkte over hvordan jeg ville fortælle om filmen til andre, som ikke nødvendigvis er kæmpe anime-nørder, uden at spoile, og uden at bare genfortælle det umiddelbare oplæg. En måde at kort fortælle om filmens tema, det synes jeg ikke findes.
Så flame on!
Spoiler: vis
Så flame on!
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
wow folk bør virkelig ikke læse spoilers her hvis de ikke har set filmen
En af filmens klare styrker er hvor lidt "anime" den etenlig er og vis jeg skulle sælge den til en ven eller familie så ville jeg sælge den som en god film, ikke som en anime. Det kan self være svært for mig at vudere, så dybt jeg er begravet i deres sprog og kultur, men jeg vil ikke mene man går glip af noget af filmens budskab eller hjerte hvis man går ind til den som en normal film, også selvom man ikke har noget forhånds kendskab til japan og japansk kultur, med undtagelse af den enkelte joke som er kraftigt afhængig af japansk jeg/jeg/jeg
Spoiler: vis
En af filmens klare styrker er hvor lidt "anime" den etenlig er og vis jeg skulle sælge den til en ven eller familie så ville jeg sælge den som en god film, ikke som en anime. Det kan self være svært for mig at vudere, så dybt jeg er begravet i deres sprog og kultur, men jeg vil ikke mene man går glip af noget af filmens budskab eller hjerte hvis man går ind til den som en normal film, også selvom man ikke har noget forhånds kendskab til japan og japansk kultur, med undtagelse af den enkelte joke som er kraftigt afhængig af japansk jeg/jeg/jeg
「タダより高いものはない」
- Naiera
- Missing-Nin
- Indlæg: 1209
- Tilmeldt: man 2. sep 2013 00:17
- Køn: Mand
- Geografisk sted: Aarhus
- Kontakt:
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Den er på japansk med (danske) undertekster i CinemaxxXXX, ikk'?
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Det er de for noob til at huske at skrive:
https://cinemaxx.dk/koebenhavn//filmside?MovieNo=16033
https://cinemaxx.dk/koebenhavn//filmside?MovieNo=16033
RYST OG NYD!
- Naiera
- Missing-Nin
- Indlæg: 1209
- Tilmeldt: man 2. sep 2013 00:17
- Køn: Mand
- Geografisk sted: Aarhus
- Kontakt:
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Tak. Jeg havde kun kigget på kino.dk.
Re: Dit navn (Your Name/Kimi no na wa)
Så den i Cinemaxx i Aarhus og det var en fornøjelse
Hvem er online
Brugere der læser dette forum: Ingen og 23 gæster