Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Snak om tegneserier fra Japan, og andre i samme stil

Redaktør: Willow

Brugeravatar
Bissen
Chibi
Chibi
Indlæg: 36
Tilmeldt: tirs 31. maj 2016 14:07

Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf Bissen » fre 3. jun 2016 23:55

Hej allesammen!

Jeg håber lidt I kan hjælpe mig, eftersom jeg har svært ved at finde et helt konkret svar (eller, jeg er i hvert fald i tvivl om det).

Jeg sidder og laver komparative analyser mellem de japanske og danske versioner af et par manga, og én af dem er Naruto - men nu har jeg til min store skræk opdaget, at den muligvis slet ikke er oversat direkte fra japansk, men nærmere engelsk (eller måske tysk?)

Er der nogen der ved noget? ???

I omslaget står:
Danish translation right in Denmark arranged by SHUEISHA Inc.
through VIZ Media, LLC, U.S.A
Oversat af John Lysmand
Japansk-konsulenter: melod.dk

Eller måske bare nogen der ved, om John Lysmand overhovedet kan japansk? (Jeg har prøvet Google, inden I begynder at foreslå det ;) )

Takker på forhånd!
貴方が人間ならとっくに大量受苦悩処地獄へに落ちているでしょう。
Seiyuu-obsession much.

Brugeravatar
psyg
Bobbi
Bobbi
Indlæg: 634
Tilmeldt: tors 22. dec 2011 02:01

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf psyg » lør 4. jun 2016 00:27

Ja næsten alt manga på dansk er oversat fra tysk/engelsk.
「タダより高いものはない」

Brugeravatar
SomethingPurple
Animangaorakel
Animangaorakel
Indlæg: 1276
Tilmeldt: tors 21. apr 2011 20:26
Køn: Kvinde

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf SomethingPurple » lør 4. jun 2016 00:34

størstedelen af af carlsens manga er oversat fra tysk, og nogle fra engelsk,(FMA, Chobits) Death Note, Fruits basket og Emma er vist de eneste som er oversat fra japansk, hvis man ser bort fra de serier de overtog fra Mangismo, som alle var oversat fra japansk.

Hvorvidt Naruto så er oversat fra tysk eller engelsk er jeg ikke 100 procent sikker på, men John Lysmand har oversat en del manga fra tysk til dansk gennem tiderne, selvom jeg ved han også oversætter bøger fra engelsk til dansk, tror jeg der størst chance for, at Naruto er oversat fra tysk, også på grund af at sproget i den danske udgave er noget med krydret end det man ofte finder i manga målrettet børn i USA, selvom jeg selvfølgelig ikke kan vide om det bare er Lysmand, der har tilført det til sin oversættelse.
Billede
Gintoki vil ikke betragtes som et mandemenneske men mere som en blanding mellem noget der flagre og er lavet af mursten...

Brugeravatar
Bissen
Chibi
Chibi
Indlæg: 36
Tilmeldt: tirs 31. maj 2016 14:07

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf Bissen » lør 4. jun 2016 00:35

Tusind tak!

Ih, hvor træls... eller potentielt interessant. For Naruto har edergodtnok noget heftigt sprog i forhold til selv Hellsing (som er oversat fra japansk af Alex Jørgensen). Men det kræver jeg tager en lidt anden vinkel på skidtet.

Men øv alligevel, for jeg skal aflevere min eksamensopgave på mandag XD
貴方が人間ならとっくに大量受苦悩処地獄へに落ちているでしょう。
Seiyuu-obsession much.

Brugeravatar
nielsm
Missing-Life
Missing-Life
Indlæg: 2052
Tilmeldt: lør 7. maj 2011 18:35
Køn: Mand
Geografisk sted: 輪場
Kontakt:

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf nielsm » lør 4. jun 2016 08:43

Jeg ved ikke med Naruto heller, men jeg kan huske der i et af de tidlige bind af One Piece på dansk var en bobbel med tysk i, som de havde glemt at oversætte.

Brugeravatar
Bissen
Chibi
Chibi
Indlæg: 36
Tilmeldt: tirs 31. maj 2016 14:07

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf Bissen » lør 4. jun 2016 08:45

nielsm skrev:Jeg ved ikke med Naruto heller, men jeg kan huske der i et af de tidlige bind af One Piece på dansk var en bobbel med tysk i, som de havde glemt at oversætte.


Wauw - lidt af en bommert O_o
貴方が人間ならとっくに大量受苦悩処地獄へに落ちているでしょう。
Seiyuu-obsession much.

Brugeravatar
JoaCHIP
Mahoutsukai
Mahoutsukai
Indlæg: 1909
Tilmeldt: tors 21. apr 2011 20:26
Køn: Mand
Kontakt:

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf JoaCHIP » lør 4. jun 2016 13:16

psyg skrev:Ja næsten alt manga på dansk er oversat fra tysk/engelsk.

Det er sgudda egentlig ret slapt!? En dobbelt-oversættelse er sjældent en god ide. Der var et site der hed translationparty.com som desværre er nede nu, men det demonstrerede ganske godt hvad der sker, når man oversætter en tekst over flere led. Det bliver gradvist mere og mere sludder. Lad os prøve manuelt...

Engelsk: I went to the hidden leaf village to fight ninjas. They were rather hard to find.
Japansk: 私は忍者と戦うために隠された葉の村に行ってきました。彼らは見つけるのはかなり難しかったです。
Tysk: Ich ging in das Dorf Blätter, die, um mit dem Ninja zu kämpfen versteckt waren. Sie war ziemlich schwierig zu finden ist.
Engelsk: I went to the village leaves that were hidden to fight with the Ninja. She is quite difficult to find.
Japansk: 私は忍者と戦うために隠された村の葉に行ってきました。彼女は見つけることは非常に困難です。
Fransk: Je suis allé aux feuilles du village caché dans le but de se battre avec le ninja. Elle est très difficile à trouver.
Dansk: Jeg gik til den skjulte blad landsby for at kæmpe med ninja. Det er meget vanskeligt at finde.

Sjovt at se hvordan ninjaen er blevet til en kvinde allerede ved 3. led, hvilket så forsvinder igen senere. :)

En oversættelse af en oversættelse bør ihvertifald sælges til nedsat pris, synes jeg.
RYST OG NYD!

Brugeravatar
Bissen
Chibi
Chibi
Indlæg: 36
Tilmeldt: tirs 31. maj 2016 14:07

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf Bissen » lør 4. jun 2016 13:23

JoaCHIP skrev:
psyg skrev:Ja næsten alt manga på dansk er oversat fra tysk/engelsk.

Det er sgudda egentlig ret slapt!? En dobbelt-oversættelse er sjældent en god ide. Der var et site der hed translationparty.com som desværre er nede nu, men det demonstrerede ganske godt hvad der sker, når man oversætter en tekst over flere led. Det bliver gradvist mere og mere sludder. Lad os prøve manuelt...

Engelsk: I went to the hidden leaf village to fight ninjas. They were rather hard to find.
Japansk: 私は忍者と戦うために隠された葉の村に行ってきました。彼らは見つけるのはかなり難しかったです。
Tysk: Ich ging in das Dorf Blätter, die, um mit dem Ninja zu kämpfen versteckt waren. Sie war ziemlich schwierig zu finden ist.
Engelsk: I went to the village leaves that were hidden to fight with the Ninja. She is quite difficult to find.
Japansk: 私は忍者と戦うために隠された村の葉に行ってきました。彼女は見つけることは非常に困難です。
Fransk: Je suis allé aux feuilles du village caché dans le but de se battre avec le ninja. Elle est très difficile à trouver.
Dansk: Jeg gik til den skjulte blad landsby for at kæmpe med ninja. Det er meget vanskeligt at finde.

Sjovt at se hvordan ninjaen er blevet til en kvinde allerede ved 3. led, hvilket så forsvinder igen senere. :)

En oversættelse af en oversættelse bør ihvertifald sælges til nedsat pris, synes jeg.


Åh, hvor er de fantastiske! XD

Ja, min opgave kommer også til delvist at vise hvor en ikke særligt god ide det er, at dobbeltoversætte.

Husker I første gang Jiraiya og Tsunade drikker sammen, lige efter de har fundet hende? Han kigger på hendes barm og komplimenterer hende, til hvilket hun svarer: "相変わらずだね", hvilket på dansk (gennem engelsk eller tysk) blev til "Og du er stadig en kussetyv" :O :O :O
Jeg var lige ved at smide bogen fra mig XD
貴方が人間ならとっくに大量受苦悩処地獄へに落ちているでしょう。
Seiyuu-obsession much.

Brugeravatar
JoaCHIP
Mahoutsukai
Mahoutsukai
Indlæg: 1909
Tilmeldt: tors 21. apr 2011 20:26
Køn: Mand
Kontakt:

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf JoaCHIP » lør 4. jun 2016 13:35

Bissen skrev:Han kigger på hendes barm og komplimenterer hende, til hvilket hun svarer: "相変わらずだね", hvilket på dansk (gennem engelsk eller tysk) blev til "Og du er stadig en kussetyv" :O :O :O
Jeg var lige ved at smide bogen fra mig XD

For fanden! Ha ha ha.
RYST OG NYD!

Brugeravatar
l.mathiasen
Le Critique
Le Critique
Indlæg: 2770
Tilmeldt: søn 8. maj 2011 19:17
Kontakt:

Re: Hvilket sprog er Naruto oversat fra?

Indlægaf l.mathiasen » søn 5. jun 2016 11:27

Er desværre ofte brugt meget at oversætte fra 3. sprog for at spare penge. Det er billigere at finde en oversætter fra tysk, engelsk, eller svensk, end fra japansk. Det går især galt hvis oversætter 2, kun har en tekst uden at kan se hvad der sker.
Hvis man er totalt ligeglad med kvalitet så får man også bare nogle ret tilfældige folk til at stå for oversættelserne. TV3 var meget slemme med det førhen (da jeg ikke har TV3 nu kan jeg ikke sige om det her forberedet sig, men tvivler stærkt), man kunne ligefrem forstå mindre af scenen ved at læse teksterne til Simpsons :)
De store skurke nu er naturligvis Netflix hvis eneste krav til tekster åbenbart bare er prisen.

http://www.titlevision.dk/boeuf.htm altid relevant


Tilbage til "Manga"

Hvem er online

Brugere der læser dette forum: Ingen og 1 gæst