Hello ^.^
Jeg kunne godt tænkte mig et slags ekstra navn, hvis jeg kan kalde det, det? Men det skulle gerne minde lidt om mit rigtige navn altså Malene. Så jeg har fundet nogle men jeg ville høre hvilket et i best kunne lide, eller om i har nogle andre forslag.
1. Mika
2. Miwa
3. iconee
4. riconee
5. MiYuki
Japanske ''kælenavne?''
- UhOhBroia
- Chibi
- Indlæg: 38
- Tilmeldt: søn 11. nov 2012 15:08
- Køn: Kvinde
- Geografisk sted: Albertslund/Taastrup
Japanske ''kælenavne?''
I dream of frills and laces <3
- Concreteface
- Chunin
- Indlæg: 117
- Tilmeldt: man 16. maj 2011 14:14
- Køn: Kvinde
- Geografisk sted: Åbyhøj, Århus
Re: Japanske ''kælenavne?''
Maru.
Derudover bruger man ikke "c" på japansk. To e'er efter hinanden er heller ikke set ofte.
Derudover bruger man ikke "c" på japansk. To e'er efter hinanden er heller ikke set ofte.
- nielsm
- Missing-Life
- Indlæg: 2181
- Tilmeldt: lør 7. maj 2011 18:35
- Køn: Mand
- Geografisk sted: 輪場
- Kontakt:
Re: Japanske ''kælenavne?''
Hvad med Marin? Der kan faktisk være et navn, et kælenavn, og minder om Malene. 万林 eller sådan noget.
- Concreteface
- Chunin
- Indlæg: 117
- Tilmeldt: man 16. maj 2011 14:14
- Køn: Kvinde
- Geografisk sted: Åbyhøj, Århus
Re: Japanske ''kælenavne?''
Der er også Mare (稀), som betyder "sjælden".
- Andrea-Chan!
- Chunin
- Indlæg: 196
- Tilmeldt: tors 19. jul 2012 15:52
- Køn: Kvinde
- Geografisk sted: Jorden
Re: Japanske ''kælenavne?''
Gomenasai at jeg spørg, men kan I så ogs hjælpe mig?
Jeg har aldrig haft et japansk kaldenavn der ligner mit
Eget navn..
Jeg har aldrig haft et japansk kaldenavn der ligner mit
Eget navn..
Re: Japanske ''kælenavne?''
Det japanske sprog består jo af en bestemt række stavelser, og japanere vil derfor altid prøve at få et lidt langt eller kompliceret navn til at bestå af nogle få af disse stavelser:
"Andrea" ville nok bestå af tegnene for A-N-DO-RE-A, d.v.s. アンドレア hvilket jo er lidt langt. Så de ville nok gøre det kortere på en eller anden måde. "Ando" er et drengenavn, så det ville de nok ikke kalde dig, så den er svær. Måske bare "an-chan", hvis det er nogen der kender dig rigtigt godt.
"Andrea" ville nok bestå af tegnene for A-N-DO-RE-A, d.v.s. アンドレア hvilket jo er lidt langt. Så de ville nok gøre det kortere på en eller anden måde. "Ando" er et drengenavn, så det ville de nok ikke kalde dig, så den er svær. Måske bare "an-chan", hvis det er nogen der kender dig rigtigt godt.
RYST OG NYD!
- meichan
- Kage
- Indlæg: 625
- Tilmeldt: ons 4. jan 2012 16:04
- Køn: Kvinde
- Geografisk sted: ikast
- Kontakt:
Re: Japanske ''kælenavne?''
XD jeg bruger vel sikker 4 som er mei, megumi, meipon og meichan hhahah
Spoiler: vis
Re: Japanske ''kælenavne?''
JoaCHIP skrev:Det japanske sprog består jo af en bestemt række stavelser, og japanere vil derfor altid prøve at få et lidt langt eller kompliceret navn til at bestå af nogle få af disse stavelser:
"Andrea" ville nok bestå af tegnene for A-N-DO-RE-A, d.v.s. アンドレア hvilket jo er lidt langt. Så de ville nok gøre det kortere på en eller anden måde. "Ando" er et drengenavn, så det ville de nok ikke kalde dig, så den er svær. Måske bare "an-chan", hvis det er nogen der kender dig rigtigt godt.
Kan du ikke også skrive mit navn med japansk skrift ligesom Andreas
Mit navn er Dianna
- nielsm
- Missing-Life
- Indlæg: 2181
- Tilmeldt: lør 7. maj 2011 18:35
- Køn: Mand
- Geografisk sted: 輪場
- Kontakt:
Re: Japanske ''kælenavne?''
Dianna => ディアナ eller デアナ
Tilbage-romaniseret er det henholdsvis "Diana" og "Deana", traditionelt findes lyden "di" ikke i japansk så der er ikke noget separat tegn for den, derfor bruger man en kombination i stedet. Men man kan også ændre lyden en smule og bare skrive "de" (udtales som i dansk "det"), som er et enkelt tegn.
Det ene "n" forsvinder i japaniseringen, hvis man tog det med ville udtalen blive ret mærkelig for man skulle holde n-lyden i lang tid så, som om det var "Diannnnnnna".
Tilbage-romaniseret er det henholdsvis "Diana" og "Deana", traditionelt findes lyden "di" ikke i japansk så der er ikke noget separat tegn for den, derfor bruger man en kombination i stedet. Men man kan også ændre lyden en smule og bare skrive "de" (udtales som i dansk "det"), som er et enkelt tegn.
Det ene "n" forsvinder i japaniseringen, hvis man tog det med ville udtalen blive ret mærkelig for man skulle holde n-lyden i lang tid så, som om det var "Diannnnnnna".
Re: Japanske ''kælenavne?''
nielsm skrev:Dianna => ディアナ eller デアナ
Tilbage-romaniseret er det henholdsvis "Diana" og "Deana", traditionelt findes lyden "di" ikke i japansk så der er ikke noget separat tegn for den, derfor bruger man en kombination i stedet. Men man kan også ændre lyden en smule og bare skrive "de" (udtales som i dansk "det"), som er et enkelt tegn.
Det ene "n" forsvinder i japaniseringen, hvis man tog det med ville udtalen blive ret mærkelig for man skulle holde n-lyden i lang tid så, som om det var "Diannnnnnna".
Taaaak
Hvem er online
Brugere der læser dette forum: Ingen og 12 gæster